經常聽見日本人說對不起?解開日本人道歉的謎團!

眾所周知,日本人是一個非常重視禮儀的民族,當發生了不愉快的事情,儘管不是他們的責任,卻仍然會聽到「すみません」 (sumimasen)或者「ごめんなさい」(gomennasai)。 到底為什麼呢?

道歉的原因

日本人很重視「Hansei」,當出現問題時,日本人不會思考是不是自己犯的錯,只會先道歉,以承擔責任。舉一個很簡單的例子,如果平常上班上學,因為天氣的關係而導致自己遲到,我們會向教師/上司先解釋遲到的原因,並且有一種「不是我的錯」的念頭。

然而,日本人卻與我們完全相反。即使是非人為事故,他們也會向對方道歉。不止,日本人還會主動提出若下次出現同樣事故的解決方案。以遲到為例子,日本人會提出「未來的日子,我會早點出門」,這樣的方案。

不同道歉背後代表的含義

道歉的用語「すみません」(sumimasen)和 「ごめんなさい」(gomennasai)所代表的含義是不同的。「すみません」較為常見,意思有點像中文的「不好意思」,像是平常我們走在擁擠的行人道,想讓前面的人借過時會用的話語。日本人也會在點餐時說 「すみません,我想要······」。而「ごめんなさい」則更嚴肅一點,有希望得到對方原諒的含義,像是一些較為重大的事故,或者工作上做錯了事,就會用 「ごめんなさい」。

道歉的姿勢

常常看到日劇、動漫等,日本人道歉的同時會向對方鞠躬,可是原來鞠躬的角度不同也有著不同的含義!而且還各自有獨特的名稱!

  • 会釈(點頭) :這種鞠躬多用作與朋友、同輩之間打招呼,道歉幾乎不會用這種。

会釈
  • 敬礼(鞠躬):多用作非正式場合,道歉較少用。
敬礼
  • 最敬礼:用以表達鄭重心意或萬二分歉意。
最敬礼

這些就是有關日本人道歉的謎團!